Search Results

Search from 23,000+ Stotrams, Mantras & Spiritual Posts

శ్రీ బగళాముఖీ హృదయ స్తోత్రం

Sri Bagalamukhi Hrudayam in telugu
with lyrics, PDF, meaning, devotional benefits,
chanting guide and complete spiritual content.

(సాధకుడు శత్రువుల నుండి రక్షణ పొందేందుకు, వాక్ శక్తిని సాధించేందుకు మరియు మానసిక ధైర్యం కోసం శ్రీ బగళాముఖీ దేవిని ఆరాధిస్తాడు. ఈ హృదయ స్తోత్రం దేవి యొక్క పీత (పసుపు) వర్ణ శోభను, ఆమె పరాక్రమాన్ని వర్ణిస్తూ, ఆమెను తన హృదయంలో నిలుపుకోవడానికి చేసే ప్రార్థన. ఈ స్తోత్రాన్ని పారాయణ చేయడం వల్ల శత్రు బాధలు తొలగిపోతాయి, వాక్స్తంభన (శత్రువుల నోరు కట్టడి చేయడం) జరుగుతుంది మరియు కార్యసిద్ధి చేకూరుతుంది.)

అస్య శ్రీబగళాముఖీ హృదయస్తోత్రస్య నారద ఋషిః అనుష్టుప్ ఛందః శ్రీబగళాముఖీ దేవతా హ్లీం బీజం క్లీం శక్తిః ఐం కీలకం శ్రీబగళాముఖీ ప్రసాదసిద్ధ్యర్థే జపే వినియోగః ||

ఋష్యాదిన్యాసః –
ఓం నారదఋషయే నమః శిరసి |
ఓం అనుష్టుప్ ఛందసే నమః ముఖే |
ఓం శ్రీబగళాముఖీ దేవతాయై నమః హృదయే |
ఓం హ్లీం బీజాయ నమః గుహ్యే |
ఓం క్లీం శక్తయే నమః పాదయోః |
ఓం ఐం కీలకాయ నమః సర్వాంగే |

కరన్యాసః –
ఓం హ్లీం అంగుష్ఠాభ్యాం నమః |
ఓం క్లీం తర్జనీభ్యాం నమః |
ఓం ఐం మధ్యమాభ్యాం నమః |
ఓం హ్లీం అనామికాభ్యాం నమః |
ఓం క్లీం కనిష్ఠికాభ్యాం నమః |
ఓం ఐం కరతలకరపృష్ఠాభ్యాం నమః |

అంగన్యాసః –
ఓం హ్లీం హృదయాయ నమః |
ఓం క్లీం శిరసే స్వాహా |
ఓం ఐం శిఖాయై వషట్ |
ఓం హ్లీం కవచాయ హుమ్ |
ఓం క్లీం నేత్రత్రయాయ వౌషట్ |
ఓం ఐం అస్త్రాయ ఫట్ |
ఓం హ్లీం క్లీం ఐం ఇతి దిగ్బంధః ||

ధ్యానమ్ –
పీతాంబరాం పీతమాల్యాం పీతాభరణభూషితామ్ |
పీతకంజపదద్వంద్వాం బగళాం చింతయేఽనిశమ్ ||
(ఇతి ధ్యాత్వా సంపూజ్య చ)

పసుపు రంగు వస్త్రాలను ధరించినది, పసుపు రంగు మాలలు కలిగినది, పసుపు రంగు ఆభరణాలతో అలంకరింపబడినది మరియు పసుపు పద్మాల వంటి పాదద్వంద్వం కలిగిన ఆ బగళాముఖీ దేవిని ఎల్లప్పుడూ ధ్యానిస్తున్నాను.

ప్రార్థనా –
పీతశంఖగదాహస్తే పీతచందనచర్చితే |
బగళే మే వరం దేహి శత్రుసంఘవిదారిణి ||
(ఇతి సంప్రార్థ్య)

చేతులలో పసుపు రంగు శంఖం, గదను ధరించినదానా! పసుపు చందనము పూయబడినదానా! శత్రు సమూహాలను సంహరించే ఓ బగళాదేవీ! నాకు వరమును ప్రసాదించుము.

మనుః –
ఓం హ్లీం క్లీం ఐం బగళాముఖ్యై గదాధారిణ్యై ప్రేతాసనాధ్యాసిన్యై స్వాహా ||
(ఇతి మంత్రం జపిత్వా పునః పూర్వవద్ధృదయాది షడంగన్యాసం కృత్వా స్తోత్రం పఠేత్ తద్యథా)

కరన్యాసః –
ఓం హ్లీం అంగుష్ఠాభ్యాం నమః |
ఓం క్లీం తర్జనీభ్యాం నమః |
ఓం ఐం మధ్యమాభ్యాం నమః |
ఓం హ్లీం అనామికాభ్యాం నమః |
ఓం క్లీం కనిష్ఠికాభ్యాం నమః |
ఓం ఐం కరతలకరపృష్ఠాభ్యాం నమః |

అంగన్యాసః –
ఓం హ్లీం హృదయాయ నమః |
ఓం క్లీం శిరసే స్వాహా |
ఓం ఐం శిఖాయై వషట్ |
ఓం హ్లీం కవచాయ హుమ్ |
ఓం క్లీం నేత్రత్రయాయ వౌషట్ |
ఓం ఐం అస్త్రాయ ఫట్ |
ఓం హ్లీం క్లీం ఐం ఇతి దిగ్విమోకః ||

హృదయస్తోత్రమ్ –
వందేఽహం బగళాం దేవీం పీతభూషణభూషితామ్ |
తేజోరూపమయీం దేవీం పీతతేజఃస్వరూపిణీమ్ || ౧ ||

పసుపు రంగు ఆభరణాలతో అలంకరింపబడినది, తేజోరూపిణి మరియు పసుపు రంగు కాంతే స్వరూపముగా కలిగిన బగళాదేవికి నేను నమస్కరిస్తున్నాను.

గదాభ్రమణభిన్నాభ్రాం భ్రుకుటీభీషణాననామ్ |
భీషయంతీం భీమశత్రూన్ భజే భవ్యస్య భక్తిదామ్ || ౨ ||

గదను తిప్పడం ద్వారా మేఘాలను సైతం ఛిన్నభిన్నం చేయునది, భయంకరమైన కనుబొమ్మల ముడి కలిగిన ముఖము కలది, భయంకరులైన శత్రువులను భయపెట్టేది మరియు శుభప్రదమైన భక్తిని ప్రసాదించే దేవిని నేను భజిస్తున్నాను.

పూర్ణచంద్రసమానాస్యాం పీతగంధానులేపనామ్ |
పీతాంబరపరీధానాం పవిత్రామాశ్రయామ్యహమ్ || ౩ ||

పూర్ణచంద్రునితో సమానమైన ముఖము కలిగినది, పసుపు చందనపు పూత పూయబడినది, పసుపు రంగు వస్త్రాలను ధరించినది అయిన ఆ పవిత్రురాలైన దేవిని నేను ఆశ్రయిస్తున్నాను.

పాలయంతీమనుపలం ప్రసమీక్ష్యాఽవనీతలే |
పీతాచారరతాం భక్తాస్తాం భవానీం భజామ్యహమ్ || ౪ ||

ఈ భూమండలంపై భక్తులను ప్రతి క్షణం కనిపెట్టుకొని రక్షించేది, పసుపు రంగు ఆచారాల యందు (పీత విద్య) ఆసక్తి కలిగినది అయిన ఆ భవానీ దేవిని భక్తుడనైన నేను భజిస్తున్నాను.

పీతపద్మపదద్వంద్వాం చంపకారణ్యవాసినీమ్ |
పీతావతంసాం పరమాం వందే పద్మజవందితామ్ || ౫ ||

పసుపు పద్మాల వంటి పాదయుగళం కలిగినది, సంపెంగ వనాలలో నివసించేది, పసుపు రంగు కర్ణికలను (చెవి అలంకారాలు) ధరించినది, పరమేశ్వరి మరియు బ్రహ్మదేవునిచే వందనము చేయబడిన దేవికి నేను నమస్కరిస్తున్నాను.

లసచ్చారుసింజత్సుమంజీరపాదాం
చలత్స్వర్ణకర్ణావతంసాంచితాస్యామ్ |
వలత్పీతచంద్రాననాం చంద్రవంద్యాం
భజే పద్మజాదీడ్యసత్పాదపద్మామ్ || ౬ ||

ప్రకాశిస్తూ, అందమైన శబ్దాన్ని చేసే మంజీరములు (అందెలు) కలిగిన పాదములు ఉన్నది; కదులుతున్న బంగారు కుండలాలతో శోభించే ముఖము కలిగినది; పసుపు వర్ణంతో కూడిన చంద్రబింబం వంటి ముఖము కలిగి చంద్రునిచే నమస్కరింపబడేది; మరియు బ్రహ్మ మొదలైన దేవతలచే స్తుతింపబడే శ్రేష్ఠమైన పాదపద్మములు కలిగిన దేవిని నేను భజిస్తున్నాను.

సుపీతాభయామాలయా పూతమంత్రం
పరం తే జపంతో జయం సల్లభంతే |
రణే రాగరోషాప్లుతానాం రిపూణాం
వివాదే బలాద్వైరకృద్ఘాతమాతః || ౭ ||

మిక్కిలి పసుపు వర్ణంతో, అభయముద్రతో, మాలలతో శోభించే నీ పవిత్ర మంత్రాన్ని జపించేవారు ఉత్తమమైన విజయాన్ని పొందుతారు. ఓ తల్లీ! యుద్ధరంగంలో రాగద్వేషాలతో నిండిన శత్రువులను మరియు వివాదాల సమయంలో మొండిగా వైరాన్ని పూనే వారిని నీవు నీ బలంతో అణిచివేస్తావు.

భరత్పీతభాస్వత్ప్రభాహస్కరాభాం
గదాగంజితామిత్రగర్వాం గరిష్ఠామ్ |
గరీయో గుణాగారగాత్రాం గుణాఢ్యాం
గణేశాదిగమ్యాం శ్రయే నిర్గుణాఢ్యామ్ || ౮ ||

ప్రకాశించే సూర్యుని వంటి పసుపు రంగు కాంతిని వెదజల్లే దానా, చేతిలోని గదతో శత్రువుల గర్వాన్ని అణచేదానా, గొప్పవైన గుణాలకు నిలయమైన శరీరము కలదానా, సద్గుణ సంపన్నురాలా, వినాయకుడు మొదలైన వారిచేత తెలుసుకోదగిన దానా మరియు నిర్గుణ పరబ్రహ్మ స్వరూపిణివైన నిన్ను నేను ఆశ్రయిస్తున్నాను.

జనా యే జపంత్యుగ్రబీజం జగత్సు
పరం ప్రత్యహం తే స్మరంతః స్వరూపమ్ |
భవేద్వాదినాం వాఙ్ముఖస్తంభ ఆద్యే
జయో జాయతే జల్పతామాశు తేషామ్ || ౯ ||

ఓ ఆదిశక్తీ! ఈ లోకంలో ఎవరైతే నీ భయంకరమైన బీజమంత్రాన్ని (హ్లీం) ప్రతిరోజూ నీ స్వరూపాన్ని స్మరిస్తూ జపిస్తారో, వారికి వాదించే ప్రతిపక్షుల యొక్క ముఖములు, వాక్కులు స్తంభించిపోతాయి. అటువంటి సాధకులకు త్వరలోనే విజయం లభిస్తుంది.

తవ ధ్యాననిష్ఠాప్రతిష్ఠాత్మప్రజ్ఞా-
-వతాం పాదపద్మార్చనే ప్రేమయుక్తాః |
ప్రసన్నా నృపాః ప్రాకృతాః పండితా వా
పురాణాదికా దాసతుల్యా భవంతి || ౧౦ ||

నీ ధ్యానమందు నిలకడ కలిగిన, ఆత్మజ్ఞానమున్న నీ పాదపద్మారాధకుల పట్ల ప్రేమ కలిగిన వారికి; రాజులు, సామాన్య జనులు, పండితులు లేదా పురాణ కోవిదులు ఎవరైనా సరే దాసుల వలె లొంగిపోతారు (అనగా నీ భక్తులకు అందరూ వశ్యులవుతారు).

నమామస్తే మాతః కనకకమనీయాంఘ్రిజలజం
బలద్విద్యుద్వర్ణాం ఘనతిమిరవిధ్వంసకరణమ్ |
భవాబ్ధౌ మగ్నాత్మోత్తరణకరణం సర్వశరణం
ప్రపన్నానాం మాతర్జగతి బగళే దుఃఖదమనమ్ || ౧౧ ||

ఓ తల్లీ! బంగారము వలె మనోహరమైన పాదపద్మములు కలిగిన నీకు నమస్కారము. ప్రబలమైన మెరుపు తీగ వంటి వర్ణము కలదానా, దట్టమైన చీకటిని (అజ్ఞానాన్ని) నశింపజేసేదానా, సంసార సాగరంలో మునిగిపోయిన వారిని తరింపజేసేదానా, సర్వశరణాగతులకు రక్షకురాలివైన ఓ బగళాదేవీ! నీవు భక్తుల దుఃఖాలను అణచివేస్తావు.

జ్వలజ్జ్యోత్స్నారత్నాకరమణివిషక్తాంకభవనం
స్మరామస్తే ధామ స్మరహరహరీంద్రేందు ప్రముఖైః |
అహోరాత్రం ప్రాతః ప్రణయనవనీయం సువిశదం
పరం పీతాకారం పరిచితమణిద్వీపవసనమ్ || ౧౨ ||

ప్రకాశించే వెన్నెల వలె ఉండి, రత్నాకరం (సముద్రం) మధ్యలో మణులచే నిర్మించబడిన నీ నివాసాన్ని (మణిద్వీపాన్ని) నేను స్మరిస్తున్నాను. శివుడు, విష్ణువు, ఇంద్రుడు, చంద్రుడు మొదలైన వారిచేత పగలు, రాత్రి, ఉదయం ప్రార్థించబడేది, అత్యంత నిర్మలమైనది, పసుపు వర్ణంతో నిండినది మరియు మణిద్వీపంలో వెలసినది అయిన నీ దివ్యధామాన్ని ధ్యానిస్తున్నాను.

వదామస్తే మాతః శ్రుతిసుఖకరం నామ లలితం
లసన్మాత్రావర్ణం జగతి బగళేతి ప్రచరితమ్ |
చలంతస్తిష్ఠంతో వయముపవిశంతోఽపి శయనే
భజామో యచ్ఛ్రేయో దివి దురవలభ్యం దివిషదామ్ || ౧౩ ||

ఓ మాతా! వినడానికి ఇంపుగా ఉండి, సుకుమారమైనది, ప్రకాశించే అక్షరాలతో కూడినది మరియు ఈ జగత్తులో ‘బగళా’ అని ప్రసిద్ధి చెందిన నీ నామాన్ని మేము ఉచ్చరిస్తున్నాము. మేము నడుస్తున్నా, నిలబడి ఉన్నా, కూర్చున్నా లేదా పడకపై పడుకున్నా సరే.. స్వర్గంలోని దేవతలకు సైతం లభించని నీ శ్రేష్ఠమైన నామాన్ని నిరంతరం భజిస్తున్నాము.

పదార్చాయాం ప్రీతిః ప్రతిదినమపూర్వా ప్రభవతు
యథా తే ప్రాసన్న్యం ప్రతిఫలమపేక్ష్యం ప్రణమతామ్ |
అనల్పం తన్మాతర్భవతి భృతభక్త్యా భవతు నో
దిశాతః సద్భక్తిం భువి భగవతాం భూరి భవదామ్ || ౧౪ ||

నీ పాద పూజ యందు మాకు ప్రతిరోజూ అపూర్వమైన అనురాగం కలగాలి. నీకు ప్రణామం చేసే భక్తులకు లభించే నీ ప్రసన్నత మాకు లభించాలి. ఓ తల్లీ! భక్తితో నిండిన మాకు నీవు సద్బుద్ధిని, సద్భక్తిని ప్రసాదించుము. ఈ భూమిపై భగవంతుని ఆరాధించే వారికి ఐశ్వర్యాన్ని ఇచ్చే నీవు మాకు కూడా అపారమైన అనుగ్రహాన్ని ఇవ్వు.

మమ సకలరిపూణాం వాఙ్ముఖే స్తంభయాశు
భగవతి రిపుజిహ్వాం కీలయ ప్రస్థతుల్యామ్ |
వ్యవసితఖలబుద్ధిం నాశయాశు ప్రగల్భాం
మమ కురు బహుకార్యం సత్కృపేఽంబ ప్రసీద || ౧౫ ||

ఓ భగవతీ! నా శత్రువులందరి వాక్కులను, ముఖాలను వెంటనే స్తంభింపజేయి. వారి నాలుకలను మేకుతో కొట్టినట్లుగా కదలకుండా చేయి. దుర్మార్గులైన వారి గర్వంతో కూడిన బుద్ధిని వెంటనే నాశనం చేయి. ఓ కరుణామయీ! నా కార్యములన్నీ సిద్దించేలా చేయుము, నాపై ప్రసన్నురాలవు కమ్ము.

వ్రజతు మమ రిపూణాం సద్మని ప్రేతసంస్థా
కరధృతగదయా తాన్ ఘాతయిత్వాశు రోషాత్ |
సఘనవసనధాన్యం సద్మ తేషాం ప్రదహ్య
పునరపి బగళా స్వస్థానమాయాతు శీఘ్రమ్ || ౧౬ ||

నా శత్రువుల ఇళ్లకు ప్రేతములను (పీడలను) పంపించు. నీ చేతిలోని గదతో కోపంతో వారిని వెంటనే దండించు. వారి వస్త్రాలను, ధాన్యాన్ని, ఇళ్లను దహించివేసి (నాశనం చేసి), ఓ బగళాదేవీ! నీవు తిరిగి నీ స్వస్థానానికి శీఘ్రమే చేరుకో (అనగా శత్రువులను సంహరించి నన్ను రక్షించు అని అర్థం).

కరధృతరిపుజిహ్వాపీడనం వ్యగ్రహస్తాం
పునరపి గదయా తాంస్తాడయంతీం సుతంత్రామ్ |
ప్రణతసురగణానాం పాలికాం పీతవస్త్రాం
బహుబల బగళాం తాం పీతవస్త్రాం నమామః || ౧౭ ||

ఒక చేత్తో శత్రువు నాలుకను పట్టుకుని పీడిస్తున్నదానా, మరొక చేత్తో గదను ధరించి శత్రువులను దండిస్తున్న స్వతంత్రురాలైన దానా! నమస్కరించే దేవతలను రక్షించేదానా, పసుపు రంగు వస్త్రాలు ధరించి అపారమైన బలము కలిగిన ఓ బగళాదేవీ! నీకు నమస్కరిస్తున్నాము.

హృదయవచనకాయైః కుర్వతాం భక్తిపుంజం
ప్రకటిత కరుణార్ద్రాం ప్రీణతి జల్పతీతి |
ధనమథ బహుధాన్యం పుత్రపౌత్రాదివృద్ధిః
సకలమపి కిమేభ్యో దేయమేవం త్వవశ్యమ్ || ౧౮ ||

మనసుతో, వాక్కుతో, శరీరంతో (త్రికరణ శుద్ధిగా) భక్తిని ప్రదర్శించే భక్తుల పట్ల కరుణతో ద్రవించి, వారిని నీవు ఆనందపరుస్తావు. అటువంటి భక్తులకు ధనము, ధాన్యము, పుత్ర పౌత్రాది వృద్ధి మొదలైన సకల సంపదలను నీవు తప్పక ప్రసాదిస్తావు. (నీవు ఇవ్వలేనిది ఏదీ లేదు అని భావం).

తవ చరణసరోజం సర్వదా సేవ్యమానం
ద్రుహిణహరిహరాద్యైర్దేవబృందైః శరణ్యమ్ |
మృదులమపి శరం తే శర్మదం సూరిసేవ్యం
వయమిహ కరవామో మాతరేతద్విధేయమ్ || ౧౯ ||

ఓ తల్లీ! బ్రహ్మ, విష్ణు, మహేశ్వరులు మొదలైన దేవతా సమూహాలచే ఎల్లప్పుడూ సేవింపబడేది, అందరికీ శరణ్యమైనది నీ పాదపద్మము. నీవు ధరించిన ఆయుధము (గద/శరము) శత్రువులకు కఠినమైనదైనా, భక్తులకు మాత్రం సుఖాన్ని ప్రసాదిస్తుంది. పండితులచే సేవింపబడే అటువంటి నీ పాద సేవను మేము ఎల్లప్పుడూ చేసేలా అనుగ్రహించు.

బగళాహృదయస్తోత్రమిదం భక్తి సమన్వితః |
పఠేద్యో బగళా తస్య ప్రసన్నా పాఠతో భవేత్ || ౨౦ ||

ఎవరైతే భక్తితో కూడినవారై ఈ ‘బగళా హృదయ స్తోత్రాన్ని’ పఠిస్తారో, అట్టివారి పట్ల బగళాముఖీ దేవి శీఘ్రమే ప్రసన్నురాలవుతుంది.

పీతాధ్యానపరో భక్తో యః శృణోత్యవికల్పతః |
నిష్కల్మషో భవేన్మర్త్యో మృతో మోక్షమవాప్నుయాత్ || ౨౧ ||

పసుపు వర్ణ రూపిణియైన దేవి ధ్యానమందు ఆసక్తి కలిగి, ఎటువంటి వికల్పాలు (సందేహాలు) లేకుండా ఈ స్తోత్రాన్ని వినే మనుష్యుడు పాప రహితుడవుతాడు. అతడు జీవించి ఉన్నంత కాలం సుఖంగా ఉండి, మరణానంతరం మోక్షాన్ని పొందుతాడు.

ఆశ్వినస్య సితే పక్షే మహాష్టమ్యాం దివానిశమ్ |
యస్త్విదం పఠతే ప్రేమ్ణా బగళా ప్రీతిమేతి సః || ౨౨ ||

ఆశ్వయుజ మాస శుక్ల పక్షమునందు వచ్చే మహాష్టమి రోజున (దుర్గాష్టమి), పగలు మరియు రాత్రి ఎవరైతే ప్రేమతో ఈ స్తోత్రాన్ని పఠిస్తారో, వారు బగళాదేవి యొక్క సంపూర్ణ ప్రీతికి పాత్రులవుతారు.

దేవ్యాలయే పఠన్ మర్త్యో బగళాం ధ్యాయతీశ్వరీమ్ |
పీతవస్త్రావృతో యస్తు తస్య నశ్యంతి శత్రవః || ౨౩ ||

దేవాలయంలో కూర్చుని, ఈశ్వరియైన బగళాదేవిని ధ్యానిస్తూ, పసుపు రంగు వస్త్రాలను ధరించి ఎవరైతే ఈ స్తోత్రాన్ని పఠిస్తారో, వారి శత్రువులందరూ నశించిపోతారు.

పీతాచారరతో నిత్యం పీతభూషాం విచింతయన్ |
బగళాయాః పఠేన్నిత్యం హృదయస్తోత్రముత్తమమ్ || ౨౪ ||

న కించిద్దుర్లభం తస్య దృశ్యతే జగతీతలే |
శత్రవో గ్లానిమాయాంతి తస్య దర్శనమాత్రతః || ౨౫ ||

ఎల్లప్పుడూ పసుపు వర్ణ ఆచారాలను (పీతాచారము) పాటిస్తూ, దేవి యొక్క పసుపు ఆభరణాలను స్మరిస్తూ, నిత్యం ఈ ఉత్తమమైన హృదయ స్తోత్రాన్ని పఠించే వ్యక్తికి ఈ భూమండలంలో లభించనిదంటూ ఏదీ ఉండదు. అట్టి సాధకుడిని చూడగానే శత్రువులు తమ శక్తిని కోల్పోయి గ్లానిని (బలహీనతను) పొందుతారు.

ఇతి సిద్ధేశ్వరతంత్రే ఉత్తరఖండే శ్రీబగళాపటలే శ్రీ బగళాముఖీ హృదయ స్తోత్రమ్ ||

Copy
Give Feedback